四月

本文原刊於《舉目》66期

白陶

jiyoyo201132410617752

四月,杜鵑花啞然綻放。

在悲傷中為四月尋找詞語,

當黑色逼近血色的黃昏。

 

烏鴉成群飛過,

點燃一個奇異的春天。

搭一輛火車,穿過無風的港口,

向一片濃霧駛去。

 

那裡,無數聲音像灰塵

被呼嘯的車碾過,

壓進大地,驟然間,

憂鬱比藍色更深。

 

路旁,光在草間閃爍,

風被尖叫聲刨犁,

越是壓迫,就越是堅韌,

祈禱形成詩篇。

 

編註:此詩為作者仿鮑利斯‧帕斯捷爾納克的《二月》(北島譯)所作。帕斯捷爾納克(Boris Leonidovich Pasternek, 1890-1960) 生於俄國的猶太家庭,為詩人、小說家和文學翻譯者。他以《齊瓦哥醫生》(或譯《日瓦戈醫生》)一書,獲1958年諾貝爾文學獎

作者現居中國,為文字工作者。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注